亚洲最大的成人网,成人乱码一区二区三区av,麻豆精品一区二区综合av,青青草国产成人99久久,一个人看的免费视频www中文字幕

學習力在線學習網(wǎng)

當前位置:首頁 > 學習工具 > 詩詞大全 >

王安國《清平樂·春晚》原文及翻譯注釋_詩意解釋

2023-10-24 09:48 雪梅
  古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了王安國《清平樂·春晚》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。

王安國《清平樂·春晚》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《清平樂·春晚》原文

《清平樂·春晚》

王安國

留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。
小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。

  《清平樂·春晚》譯文

  怎么都無法將春天留住,白白地讓黃鶯唱個不停。昨夜一場風雨的侵凌,讓這滿地都是臟污的凋落殘花。
 
  小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬千縈繞天庭。隨風飄揚的楊絮是那樣的自由自在,可始終不肯飛入那權貴人家的畫堂朱戶。

  《清平樂·春晚》的注釋

  清平樂(yuè):唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“清平樂令”“醉東風”“憶蘿月”。
 
  宮錦:宮廷監(jiān)制并特有的錦緞。這里喻指落花。
 
  “滿地”“昨夜”二句:應作倒裝理解。
 
  小憐:北齊后主淑妃馮小憐,善彈琵琶。這里借指彈琵琶的歌女。
 
  楊花:一作“梨花”。

  簡短詩意賞析

  此詞上片以倒裝句式描繪暮春蕭條的景色,抒寫惜花惜春的情意,表達了作者慨嘆美好年華逝去的惆悵情懷;下片抒寫暮春傷逝念遠的幽怨,以暮春紛飛的楊花不肯飛入權貴人家的畫堂朱戶,表達了作者不親權貴的品格。全詞情景交融,清新婉麗,曲折多致,筆法精妙,堪稱傷春詞中的佳作。

  作者簡介

  王安國(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙寧進士。北宋臨川(今江西省東鄉(xiāng)縣上池村)人。北宋著名詩人。世稱王安禮、王安國、王雱為“臨川三王”。王安國器識磊落,文思敏捷,曾鞏謂其“于書無所不通,其明于是非得失之理為尤詳,其文閎富典重,其詩博而深。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“楊萬里《曉出凈慈寺送林子方》”的原文翻譯
  2、“白居易《上陽白發(fā)人》”的原文翻譯
  3、“陸機《門有車馬客行》”的原文翻譯
  4、“范成大《菩薩蠻·湘東驛》”的原文翻譯
  5、“陳亮《南鄉(xiāng)子·風雨滿蘋洲》”的原文翻譯

熱點排行

關于我們| 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖| 熱門標簽| 排版工具| 手機版

Copyright ? 2025 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號-4

我們一直用心在做