亚洲最大的成人网,成人乱码一区二区三区av,麻豆精品一区二区综合av,青青草国产成人99久久,一个人看的免费视频www中文字幕

學(xué)習(xí)力在線學(xué)習(xí)網(wǎng)

當(dāng)前位置:首頁 > 學(xué)習(xí)工具 > 詩詞大全 >

詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)《樛木》原文及翻譯注釋_詩意解釋

2023-10-25 10:55 雪梅
  古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面為大家整理了詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)《樛木》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。

詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)《樛木》原文及翻譯注釋,詩意解釋

  《樛木》原文

《樛木》

詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)

南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

  《樛木》的出處

  《樛木》出自:《周南·樛木》是中國(guó)古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。

  《樛木》譯文

  南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,并在這根樹枝上快樂的生長(zhǎng)蔓延。一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。
 
  南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長(zhǎng)蔓延,并且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他。
 
  南方地區(qū)有很多生長(zhǎng)茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長(zhǎng)蔓延。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他。

  《樛木》的注釋

  這是一首祝賀新婚的民歌。詩人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達(dá)出喜慶祝頌之情。
 
  樛(jiū):下曲而高的樹。
 
  葛(gě)藟(lěi):多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。藟似葛,野葡萄之類。
 
  累:攀緣,纏繞。此處又作纍。
 
  只:語氣助詞。
 
  君子:此處指結(jié)婚的新郎。
 
  福履:福祿,幸福。后妃能逮下而無嫉妒之心,故眾妾樂其德而稱愿之曰:南有樛木,則葛藟累之矣,樂只君子,則福履綏之矣。
 
  綏:安樂。一說通“妥”,下降,降臨。
 
  荒:覆蓋。
 
  將:扶助;或釋為“大”。朱熹:《詩經(jīng)集注》將,猶扶助也。
 
  縈(yíng 營(yíng)):回旋纏繞?!犊滴踝值洹罚河衿M,旋也。廣韻 繞也。
 
  成:就;到來。

  簡(jiǎn)短詩意賞析

  這是一首表達(dá)祝福的詩歌,其場(chǎng)合或許是婚禮,或許是新生兒誕生,或許是其他友好歡樂的場(chǎng)景。此詩以南方生長(zhǎng)的高大樹木被葛藤攀援、纏繞起興,表達(dá)對(duì)這位君子的喜愛之情。全詩三章,每章只改易二字,以群歌疊唱為形式,采用比興手法,篇幅短小,言簡(jiǎn)意賅,句式整飭,音韻諧和。

  更多古詩詞的原文及譯文:

  1、“辛棄疾《清平樂·題上盧橋》”的原文翻譯
  2、“周邦彥《解連環(huán)·怨懷無托》”的原文翻譯
  3、“歐陽修《長(zhǎng)相思·花似伊》”的原文翻譯
  4、“晏幾道《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》”的原文翻譯
  5、“李清照《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》”的原文翻譯

熱點(diǎn)排行

關(guān)于我們| 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖| 熱門標(biāo)簽| 排版工具| 手機(jī)版

Copyright ? 2025 All Rights Reserved. 蘇ICP備15058837號(hào)-4

我們一直用心在做